Fahrt vom / Flight from 02. bis / to 05. September 2022
von /from St. Gallen/Schweiz nach / to Karoti/Griechenland im Rahmen des 65. Gordon-Bennett-Rennen
über / over Bregenz, Sonthofen, Füssen, Ohlstadt, Rottach-Egern, Salzburg, Leoben, Keszthely, Pécs, Novi Sad, Belgrad, Widin, Plewen, Stara Sagora, Swilengrad und / and Orestiada.
Dabei wurden 9 Länder im Ballon bereist / 
Nine countries were visited in the balloon:
Schweiz, 
Deutschland, Österreich, Ungarn, Kroatien, Serbien, Rumänien, Bulgarien und / and 
Griechenland.
| 
     Startzeit / start time:  | 
    
     16:33 Uhr am 02.09.22  | 
  
| 
     Landezeit / landing time:  | 
    
     09:06 Uhr am 05.09.22  | 
  
| 
     Dauer der Fahrt / Duration:  | 
    
     63 Stunden 33 Minuten  | 
  
| 
     Zurückgelegte Strecke / driven route:  | 
    
     1.635 Kilometer  | 
  
| 
     Ergebnis / Result Gordon Bennett:  | 
    
     1.512,20 Kilometer (3. Platz - Bronze-Medaille)  | 
  
| 
     Durchschnittsgeschwindigkeit / average speed:  | 
    
     25,7 km/h  | 
  
| 
     Höchstgeschwindigkeit / maximum speed:  | 
    
     41,0 km/h  | 
  
| 
     Höchste Höhe / highest altitude:  | 
    5.050 Meter über NN | 
    
Was ist das Gordon Bennett? / What is that Gordon Bennett?
Auf geht`s! / Here we go!
    
Verpflegung / Catering ;-)
    
    
    
    
Sandsäcke füllen / filling sandbags
    
    
    
General Briefing
    
    
Eröffnungfeier / Opening Ceremony
    
    
    
Ziehung der Startreihenfolge / drawing the starting order
    
    
    
Wasserstoff / hydrogen is present
    
Aufrüsten der Ballone / balloons are being prepared
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Letztes / Last Briefing
    
    
    
    
    
    
    
    
Besprechung mit dem / Last briefing with the German Command Center
    
    
    
    
    
Start GER - 2 (from minute 36) at Gordon Bennett TV
    
    
Video's über das Rennen / Video's about the race:
    
Fahrtverlauf / Track
    
    
Bodensee
    
    
    
    
Bregenz
    
Seebühne Bregenz
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Sonthofen
    
    
Grünten (Sender Bayerischer Rundfunk)
    
Jägerdenkmal
    
in front: Hopfensee - behind: Forggensee
    
night glow in St. Gallen
    
die erste Nacht / the first night
    
Sonnenaufgang / sunrise
    
    
"Wolkenfall" / cloudfall
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Mittagsschlaf / Nap
    
    
Formula Student East International Competition
    
Plattensee / Balaton
    
    
    
die zweite Nacht / the second night
Novi Sad
    
Belgrad
    
Sonnenaufgang zwischen zwei Wolkenschichten / sunrise between two layers of clouds
    
    
    
    
Sauerstoff und Sonnenschutz / oxygen and sun protection
    
    
    
    
Donau / Danube
    
Und auch unsere Verfolger müssen die Donau überqueren.
And our chase crew also have to cross the danube - by ferry!
    
    
    
    
    
    
    Showdown am dritten Morgen an der bulgarisch-türkisch-griechischen Grenze.
	Um ein besseres Ergebnis als Schweiz 2 zu bekommen, mussten wir so weit wie 
	möglich in den
Osten Griechenlands. Dazu mussten wir die Grenze zur 
	Türkei so nah wie möglich passieren,
durften aber nicht in die Türkei 
	einfahren, da wir sonst disqualifiziert worden wären.
Showdown on the 
	third morning at the Bulgarian-Turkish-Greek border.
In order to get a 
	better result than Switzerland 2, we had to get as far into the
east of 
	Greece. To do this, we had to pass the Turkish border as close as possible,
	but were not allowed to enter Turkey, otherwise we would have been 
	disqualified.
    
    
    In einer Höhe von ca. 5.000 Metern passierten wir die Grenze zur 
	Türkei 
in einer 
	Entfernung von 580 Metern.
At an altitude of about 5.000 meters, we 
	passed the border to turkey at a distance of 580 meters. :-)
    
Cockpit und der letzte Sandballast. / Cockpit and the last sand ballast.
    
    
Blick aus 5.050 Metern auf Orestiada. / View of Orestiada from 5.050 meters.
    
Landung auf einem Baumwollfeld. / Landing on a cotton field.
    
    
    
    
    Weil wir das letzte Team in der Luft waren, stand nach der Landung 
	fest, 
dass wir den dritten 
	Platz erreicht hatten!
Because we were the last 
	team in the air, it was clear after landing
that we had reached the
	third place!
    
    Einen großen Anteil am erreichen des dritten Platzes hatte unsere 
	deutsche Kommandozentrale.
Vielen Dank an das Command Center für Euer 
	großartiges Engagement und den super Support!
    
Our German command center played a large part in achieving the 
	third place.
Many thanks to the Command Center for your great commitment 
	and great support!
    
    
    
    
Reportage: Gordon Bennett TV beim Deutschen Command Center
    
    
Auf dem Weg von / On the way from Thessaloniki nach / to Igoymenitsa.
    
Mit der Fähre nach Korfu. / By ferry to Corfu.
    
    
    
    
    
    
    
Alte Venezianische Festung. / Old Venetian Fortress.
    
Korfu / Corfu
    
    
    
Team-Gala-Dinner auf den dritten Platz / for third place.
    
    
    
    
    
    
    
    Einen Tag Pause. Zeit zum Ballonpost schreiben.
One day break. 
	Time to write balloon mail.
    
    
    
Yamas!
    
Lecker! / Delicious!
    
    
Warten auf die Fähre nach / Waiting for the ferry to Ancona / Italy.
    
Das ist leider nicht unsere Fähre. / Unfortunately, this is not our ferry. ;-)
    
Das ist unsere Fähre. / This is our ferry.
    
    
    
    
    
    
    
Ancona
    
Hotel in Cuasso al Monte in den italienischen Alpen
    
    
Luganersee
    
    
Porto Ceresio
    
    
Pfarrkirche S. Maria del Sasso
    
    Kurzer Halt im Fürstentum Liechtenstein
11 Länder in 7 Tagen; 
	darauf einen Ouzo 12.
    Short stop in the Principality of Liechtenstein
11 countries in 7 
	days; cheers with Ouzo 12.
    
Schloss / Castle Vaduz - Liechtenstein
    
Ein wenig Zeit für / a little time for sightseeing in St. Gallen
    
Fürstabtei St. Gallen aus dem Ballonkorb / from the balloon basket
    
Fürstabtei St Gallen vom Boden / from the floor
    
    
    
    
Welcome Back Party im Kybunpark (Fussballstadion) FC St. Gallen
    
    
    
    
    
    
    
Abschlussveranstaltung mit Siegerehrung
Award / Closing Ceremony
    
    
    
    
    
    
    
    
Die deutschen Teams mit ihrem Command Center.
The German teams with their command center.
    
    
    
    
    
Gold Medal and Bronze Medal - proud!
    
    
    
    
    
    
Interview mit Regan Tetlow vom Gordon Bennett TV:
Nachbesprechung / Debriefing
    
Abreise / departure
    
    
Ankunft in der Heimat. Überraschungsparty! Vielen Dank, allen!
Arrival at home. Surprise party! Thank you everyone!
    
    
    
    
    
    Ehrung für den ersten und dritten Platz der beiden Teams aus 
	Nordrhein-Westfalen auf dem
 Verbandsstartplatz in Gladbeck durch 
	den Deutschen Aero Club, dem Landessportbund und
der Bürgermeisterin von 
	Gladbeck. Vielen Dank an Familie Eimers!
    Honor for the first and third place of the two teams from North 
	Rhine-Westphalia on the
balloon launch field in Gladbeck by the German 
	Aero Club, the State Sports Association and
the mayor of Gladbeck. Many 
	thanks to Eimers family!
    
    
    
    
    
    
Ehrung durch die Mettinger Bürgermeisterin - vielen Dank, Christina!
Honored by the mayor of Mettingen.
    	
    	Vielen Dank allen, die uns immer das Beste auf unserem Weg mit dem 
		Ballon gewünscht und mental unterstützt haben. 
Ein großes Dankeschön 
		an unsere Verfolger Klaus und Clemens, die 5.700 km mit dem Auto 
		zurückgelegt haben. 
Vielen Dank an die Familie Eimermacher und 
		Alfons Völker! Danke nochmals dem grandiosen Command Center. 
Und 
		einen dicken Kuss an unsere Familien, die uns für das Rennen den Rücken 
		freigehalten haben. 
Ohne Euch alle hätten wir es nicht auf das 
		Treppchen geschafft!!!   
    	Many thanks to everyone who always wished us the best on our journey 
		with the balloon and mentally supported us.
A big thank you to our 
		chase crew Klaus and Clemens who drove 5.700 km by car.
Many thanks 
		to the Eimermacher family and Alfons Völker! Thanks again to the awesome 
		Command Center.
And a hugh kiss to our families who supported us 
		throughout the event.
We wouldn't have made it onto the podium 
		without you all!!!